◆A's sweets!◆Rio"anemone"F. official blog◆

〜福田りおwhat's new〜
ふわふわの羊毛で作るニードルフェルト。
ケーキ、焼き菓子、パンなどSWEETSモチーフを中心に、日々研究中。
著書「羊毛フェルトのスイーツ」「福田りおの羊毛フェルトのスイーツレシピ」日本ヴォーグ社より発売中。
◆ デザイン・製作 (C)Rio FUKUDA ◆

Monday, February 13, 2012

L'Aiguille en Fete 2012

またパリに来ています。
半年くらい前には思いもしなかったのに、
夢を持って動き始めると、
事態は動いていくのですね。

パリでは11月にマリクレールイデーの見本市、
そして2月に針の祭典「L'Aiguille en Fete」があります。
日本のホビーショーのように、愛好者たちがフランス全国から、
そして世界各国から集まります。
今回はパリ在住のブティ作家の中山久美子先生のお力をお借りして渡仏しました。
先生のブースにスペースをお借りして、
私の羊毛スイーツの、パリデビューでした。

私のデモンストレーションを見てくださったお客様が、
レポに書いてくれました。嬉しい。
でも私ちょっと笑い過ぎ……(笑) 
こちら→ Annfil

さっきのパリジェンヌブログの紹介の、excite仏語訳。
「路地の回り道に、
魅力的な日本人がウールでいくらかのケーキを準備すること、
本当に魔女: 彼女/それがつくった目のまばたきで転がります
すべてイチゴに美によるそれが微笑むこと!」
あれ?日本語で言われてることと一緒……?笑

googleさん翻訳。
「路地の曲がりで、魅力的な日本人は、
ウールでケーキを製造しています。
真の魔術師:瞬く間に彼女は圧延ストロベリーを作成 笑顔ですべて!」 
やっぱ魔女で…?笑

パリのお客様。
パリッ子は店員さんもあまり笑わないとか、無愛想と言われることが多いようですが、
今回の感触としては、こちらに見るべきものがあるときの賛辞は、
尽きることがないようです。
こんなの初めて見た!
やっぱり日本人なの?日本人は繊細ですごいわね、ほんとによくできてる!
きれい、可愛い、素晴らしい、魔法みたい……
びっくりするほどにみんなニコニコ。
何度も見に来てくれる人たちもたくさん。

今回、フランス語訳してもらったテキストといっしょに、
2種類のキットを販売しました。
みなさん、「きっと見てるほど簡単じゃないんでしょうね」と慎重ではありましたが、
買っていってくれた方達は、今頃挑戦してくれているでしょうか。

今回お世話になった中山久美子先生、
suprestore.incの野崎さん野口さん、翻訳・アテンドの猪瀬さん、
本当にお世話になりました。
皆さんが力を貸してくださって、動くことができました。
ありがとうございました!

今度行くときは、少しでもレッスンできたらいいな。
フランス語の上達と、さらにわかりやすいテキストの作成の課題を胸に、
明日には帰国します。
東京はあったかいといいなあー、
寒かったですよ、パリ!
街歩きにはカイロ三つ貼りました笑。


まだまだ夢は続きます。
がんばります。

作成者 アネモネ・Rio [ コメント : 0]

コメントを書く

名前(全角20文字まで) *必須:
URL(例:http://www.yahoo.co.jp):
コメント(全角400文字まで) *必須: