g_shock_sjorsのジオログ

私のウェブログへようこそ。 私はオランダからのG-SHOCK-Sjorsです。 私のウェブログは私のG-SHOCK収集を示しています。 また、私は、特別なビール、チョコレート、および私が私の国の日常生活をあなたに示すのを示しています。

← November, 2009

SunMonTueWedThuFriSat
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
My Yahoo!に追加 RSS
Counter

Saturday, November 21, 2009

聖者ニコラスはオランダに到着しました!

ポピュラーなブロッグランキングのためにリンクをクリックしてください。

Please help me in the Blog Ranking. Click this link. Thank you!




彼の汽船がオースト-Souburgの隣村にある状態で、聖者ニコラスは到着しました。 暖かい日です。 スペインからの神秘家は、彼がマドリードの故郷に戻るような気分であったと言いました。 もちろん、「黒いピートのもの」に船を積みました。 ロットのキャンディとオレンジのものを人々に与えました。

Saint Nicolas arrived with his steam-ship in the nearby village of Oost-Souburg. It is a warm day. The holy man from Spain said it was like he was back home in Madrid. Of course the ship was loaded with "black pete's". Lot's of candy and oranges were given to the people.











「ピートの医師」は、私が「赤毛」病にかかっていたと思いました。 運よく私は健康でした。 私はオレンジといくつかの「コショウナット」を手に入れました。 コショウナットは伝統的なセイントニコラスキャンディです。

A "doctor-Pete" thought I had a "red-hair" disease. Luckily I was healthy. I got an orange and some "pepper-nuts". Pepper-nuts is traditional Saint Nicolas candy.











良い神秘家は彼の白馬を上がります(セイントは特別な種類の白馬を伝統的に運転します)。

The good holy man mounts on his white horse (the Saint traditionally drives a special kind of white horse).











同等である、大物のために良い神秘家を回転させてください。

Even the windmill greats the good holy man.

作成者 G-Shock Sjors : Saturday, November 21, 2009 23:21 [ コメント : 0]

Friday, November 20, 2009

ガス・クロマトグラフを修理します。

ポピュラーなブロッグランキングのためにリンクをクリックしてください。

Please help me in the Blog Ranking. Click this link. Thank you!




私たちは教育の目的上小さいガス・クロマトグラフを持っています。 医学のバックグラウンドから来るので、私は、液体クロマトグラフィー(HPLC)にさらに詳しいです。

私は奇妙なピークを得ました。 私はチューブの1つで漏出を見つけました。 今、それは完全な状態で働いています。 私は、エタノールからメタノールを分割するのにクロマトグラフを使用するだけです。

1時間以内に、デモンストレーションがあります。

We have a small gas chromatograph for educational purposes. I come from a medical background, so am more acquainted with liquid chromatography (HPLC).

I did get strange peaks. I found a leak in one of the tubes. Now it's working perfect. I only use the chromatograph to divide methanol from ethanol.

The demonstration is within an hour.









再び、今日の腕時計は私のGW-6900です。 私は別の腕時計を待っていますが、それはまだ到着していません。

Todays wristwatch is again my GW-6900. I am waiting for another watch, but it still haven't arrived.

作成者 G-Shock Sjors : Friday, November 20, 2009 18:48 [ コメント : 0]

Thursday, November 19, 2009

ボックビール

ポピュラーなブロッグランキングのためにリンクをクリックしてください。

Please help me in the Blog Ranking. Click this link. Thank you!




嵐、舞い落ちてくる葉、雨、および寒さ。 秋の色。 もう伝統的なボックビールを飲むべき時間です。 これは私の好きなボックビールの1つです。 それはリンブルフの醸造酒です。 Gulpener秋のボックビール。 秋の究極の味。

Storm, falling leaves, rain and cold. The signs of autumn. It is the time to drink traditional bock beer. This is one of my favorite bock beers. It is brew in Limburg. Gulpener autumn bock. The ultimate taste of autumn.





私は、塗料を買って、この絵を作りました。 それは天使アズラエルの最後のキャッチで奮い立たせられました。

I bought some paint and made this painting. It's inspired by Azrael's last catch.



現代の付添人: マルチバンドの6 GW-6900。
Attendant of today: Multiband 6 GW-6900.

作成者 G-Shock Sjors : Thursday, November 19, 2009 05:35 [ コメント : 0]

Wednesday, November 18, 2009

ラジオは時間を操作しました。

ポピュラーなブロッグランキングのためにリンクをクリックしてください。

Please help me in the Blog Ranking. Click this link. Thank you!






私は研究室で甘草を作っています。 私は、料理して、長い間、待たなければなりません。 そして、私はウェブログをPink Elephant-Synに読み込んでいました。
私はラジオの制御時計とも電波時計を比べています。

私はGW-6900を着ます。 私はこの腕時計がとても好きです。 あなたは何か異なったものに気付きますか? 私は腕時計で何かを変更しました。

I am making liquorice at the lab. I have to cook and wait long. Then I was reading Pink Elephant-Syn weblog.

I am comparing my radio controlled watches with radio controlled clocks too.

I wear my GW-6900. I love this watch. Do you notice something different? I have modified something on my watch.



それは完全な状態で同期しました!

It has synced perfect!



作成者 G-Shock Sjors : Thursday, November 19, 2009 05:37 [ コメント : 2]

Tuesday, November 17, 2009

バルセロナへの私の旅行、G-Shock: Shock the WorldTour 2009。Part 15

ポピュラーなブロッグランキングのためにリンクをクリックしてください。

Please help me in the Blog Ranking. Click this link. Thank you!






すべての良いものが終わります。 バルセロナでの滞在は何よりも期待でした。 パーティーの後の朝、もうさようならを言うべき時間でした。 まず最初に、何らかの写真がアパートのものです。 それは非常に良いアパートでした!

All good things end. The stay in Barcelona was above all expectations. The morning after the party it was time to say goodbye. First some photo's of the apartment. It was a very good apartment!













私はステーションで非常に好意的な少女に会いました。 彼女は、私が空港に届くのを助けました。 彼女はカナリア諸島テレビのカメラ女性です。 私たちがそれほど早く分かれなければならなかったのは、遺憾なことでした。

I met a very friendly girl at the station. She helped me to get at the airport. She is a camera woman of the Canary Islands television. It was a pity we had to split so soon.











私はバルセロナの空港で好きなチョコレートを見つけました。

I found my favorite chocolate at the airport of Barcelona.























最終的にもう一度家へ帰ってください。 それらの2人がいなくて寂しかったです(^_-)

Finally home again. I missed those two people (^_-)

作成者 G-Shock Sjors : Wednesday, November 18, 2009 20:48 [ コメント : 2]
前の記事  |  次の 5 記事