DIARY

日々雑感+更歌衣姫の飲酒メモ

← 2005年7月

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

バックナンバー

アバター

Yahoo!アバター
アバターとは?
この人にプレゼントを贈る
My Yahoo!に追加 RSS

2005年7月12日(火)

ビミョー全世代で6割使用

私もよく使用しています。断言できないときの便利な言葉だもんね。
逆に「ヤバイ」は、本当に「やばい」の意味でしか使わないなあ。

で、「ちょー」「めっちゃ」はもう古い。きっと「激」も同類ね。

映画字幕の勉強をしていたときに先生から言われました。

「字幕はビデオやDVDで将来何年にも渡って残るものなので、
将来消滅しそうな流行語を使うのは好ましくない」。

流行語を使うことで、作品の雰囲気を上手く伝えることができる
場合もあるけれど、何年か後に「これって死語だよ。恥ずかし〜〜〜」
と言われない程度の、きわきわの表現を上手く使うことができたら、
きっと上手い字幕翻訳者なんだと思う。

昨年公開の『トルク』という映画の劇場公開版。字幕翻訳by雨宮健氏は、
このきわきわのところを突いていてniceだと思った。

DVDでは、字幕翻訳者が違っていて残念;;;

■本日の酒
晩酌にセルバ社レイクスター350ml缶

作成者 更歌衣姫 : 2005年7月13日(水) 22:55